|
GIOSUE
CARDUCCI ALLA TRADUTTRICE
PREFAZONE:
H. C. ANDERSEN
1.
IL BRUTTO ANITROCCOLO
(Eventyr og Historier, Kjöbenhavn,
C. A. Reitzels Forlag, 1887, Volume I, 237, Novella XXVII: Den Grimme Aelling:
«Der var saa deiligt ude paa Landet»...)
2.
I VESTITI NUOVI DELL'IMPERATORE
(I, 89 N. IX: Keiserens
nye Klaeder: «For mange Aar siden levede en Keiser»...)
3.
STORIA DI UNA MAMMA
(I, 386 N. XLIX: Historien
om en Moder: «Der sad en Moder hos sit lille Barn»...)
4.
L'ACCIARINO
(I, 1 N. I: Fyrtöiet:
«Der kom en Soldat marscherende hen ad Landeveien»...)
5.
LA MARGHERITINA
(I, 124 N. XI: Gaaseurten:
«Nu skal Du höre!»...)
6.
LA CHIOCCIOLA E IL ROSAIO
(II, 317 N. CXIII: Sneglen
og Rosenhaekken: «Rundt om Haven var et Gjerde af Nöddebuske»...)
7.
L'INTREPIDO SOLDATO DI STAGNO
(I, 128 N. XII: Den Standhaftige
Tinsoldat: «Der var en Gang fem og tyve Tinsoldater»...)
8.
LA SIRENETTA
(I, 65 N. VIII: Den lille
Havfrue: «Langt ude i Havet er Vandet saa blaat»...)
9.
LA PICCINA DEI FIAMMIFERI
(I, 333 N. XXXIX: Den lille
Pige rned Svovlstikkerne: «Der var saa grueligt koldt»...)
10.
L'ABETE
(I, 247 N. XXVIII: Grantraeet:
«Ude i Skoven stod der saadant et nydeligt Grantrae»...)
11. L'AGO
(I, 297 N. XXXI: Stoppenaalen:
«Der var en Gang en Stoppenaal»...)
12.
L'USIGNUOLO
(I, 224 N. XXV: Nattergalen:
«I China veed Du jo nok er Keiseren en Chisener»...)
13.
I PROMESSI SPOSI
(I, 234 N. XXVI: Kjaerestefolkene:
«Toppen og Bolden laae i Skuffe»...)
14.
CECCHINO E CECCONE
(I, 9 N. II: Lille Claus
og store Claus: «Der var i an By to Moend»...)
15.
POLLICINA
(I, 31 N. V: Tommelise:
«Der var en Gang en Kone»...)
16.
GALLETTO MASSARO E GALLETTO BANDERUOLA
(II, 160 N. XCVIII: Gaardhanen
og Veirhanen: «Der vare to Haner»...)
17.
LA PRINCIPESSINA SUL PISELLO
(I, 21 N. III: Prindsessen
paa Aerten: «Der var en gang en Prinds»...)
18.
IL GUARDIANO DI PORCI
(I, 214 N. XXII: Svinedrengen:
«Der var en Gang en fattig Prinds»...)
19.
IL RAGAZZACCIO
(I, 42 N. VI: Den uartige
Dreng: «Der var en Gang en gammel Digter»...)
20.
QUEL CHE FA IL BABBO È SEMPRE BEN FATTO
(II, 228 N. CVI: Hvad Fatter
gjör, det er altid det Rigtige: «Nu skal ieg fortaelle Dig en
Historie»...)
21.
IL MONTE DEGLI ELFI
(I, 308 N. XXXIV: Elverhöi:
«Der löb saa vimse nogle Fürbeen i Spraekkerne paa et gammelt
Trae»...)
22.
L'ANGELO
(I, 222 N. XXIV: Engelen:
«Hver Gang et godt Barn döer»...)
23.
LE CORSE
(II, 98 N. LXXXVII: Hurtiglöberne:
«Der var udsat en Priis»...)
24.
LA NONNA
(I, 306 N. XXXIII: Bedstemoder:
«Bedstemoder er saa gammel»...)
25.
PENNA E CALAMAIO
(II, 153 N. XCVI: Pen og
Blackhuus: «Der blev sagt i en Digters Stue»...)
26.
L'ULTIMA PERLA
(I, 483 N. LXXI: Den sidste
Perle: «Der var et rigt Huus, et lykkeligt Huus»...)
27.
NEI MARI ESTREMI
(I, 488 N. LXXIII: Ved
det yderste Hav: «Et Par store Fartöier vare sendte höit
op mod Nordpolen»...)
28.
LA GARA DI SALTO
(I, 321 N. XXXVI: Springfyrene:
«Loppen, Graeshoppen og Springgaasen vilde en Gang see»...)
29.
IL LINO
(I, 394 N. LI: Hörren:
«Hörren stod i Blomster»...)
30.
LA VECCHIA CASA
(I, 372 N. XLVI: Det Gamle
Huus: «Der var omme i Gaden et gammelt, gammelt Huus»...)
31.
CINQUE IN UN BACCELLO
(I, 469 N. LXVIII: Fem
fra en Aertebaelg: «Der var fem Ærter i en Ærtebaelg»...)
32.
IL FOLLETTO SERRALOCCHI
(I, 197, N. XX: Ole Luköie:
«I hele Verden er der Ingen, der kan saa mange Historier»...)
33.
IL GORGO DELLA CAMPANA
(II, 102 N. LXXXVIII: Klokkedybet:
«Dingdang! dingdang! klinger det fra Klokkendybet i Odense Aa»...)
34.
C'È DIFFERENZA
(I, 407 N. LV: Der er Forskjel:
«Det var i Mai Maaned»...)
35.
L'OMBRA
(I, 359 N. XLV: Skyggen:
«I de hede Lande, der kan rigtig nok Solen braende!»...)
36.
IL PICCOLO TUK
(I, 355 N. XLIV: Lille
Tuk: «Ia, det var Lille Tuk, han hed egenlig ikke Tuk»...)
37.
VERO VERISSIMO!
(I, 429 N. LX: Det er ganske
vist!: «Det er en frygtelig Historie!»...)
38.
LA DILIGENZA DA DODICI POSTI
(II, 216 N. CIV: Tolv med
Posten: «Det var knagende Frost»...)
39.
IL VECCHIO FANALE
(I, 338 N. XLII: Der gamle
Gadelygte: «Har Du hört Historien om den gamle Gadelygte?»...)
40.
IL ROSPO
(II, 415 N. CXXXII: Skrubtudsen:
«Brönden var dyb, derfor var Snoren lang»...) |
|